To contribute to this site, see above menu item "About".
These transcriptions may contain human errors.
As always, confirm these, as you would any other source material.
Will of William Wilcox
In the name of God Amen. I William Wilcox a native of Withycomb in the County of Devonshire England but for many years residing in St. John’s Newfoundland being of sound and disposing mind memory and understanding do hereby make this as and for my last will and testament as follows: I give and bequeath unto Mrs. Elizabeth Horwood with whom I have been a servant for many years the sum of one hundred and twenty pounds for her own sole use and benefit and which said sum of money is now in her possession, and in the event of the death of the said Elizabeth Horwood before me it is my will and desire that the said sum of money and any other monies belonging to me shall be paid to the surviving children of the said Elizabeth Horwood share and share alike. And I hereby appoint the said Elizabeth Horwood Executrix and her son John Horwood executor of this my last will and testament hereby revoking all former or other wills by me at any time heretofore made and declare this only as my last will and testament. In witness whereof I have hereunto subscribed my name and affixed my seal at St. John’s in the Island of Newfoundland this ________ day of February A.D. one thousand eight hundred and sixty. William his X mark Wilcox (LS) Signed sealed published and declared by the said William Wilcox as and for his last will and testament in the presence of us (having been first read over and explained to the said William Wilcox The words “and twenty” having being first interlined on the eleventh line of the first page, P.W. Carter, J.P. Thos. Bennett, J.P. Rob. R.W. Lilly.
Note: The wills in those will books are NOT actual wills. They are either hand-written copies or in later years typed copies of a, "last will and testament," written or typed by the court clerk, after the death of the testator, when the executor presented them to the court for probate. The court clerk didn't list the signatures at the bottom, he (or she) just put them in the book in whatever order they were in, on the original document, no spacing most of the time, no punctuation and also no paragraphs. The originals were kept by the executor.
We who have typed these wills, have made every effort to include all the errors that were on the microfilm, in order to avoid destroying the integrity of the originals, where ever they may be. However, in some of the very long wills, we have tried to insert paragraphs to make it easier for the researcher to read the document.
Page Contributed by Judy Benson & Ivy F. Benoit
Page Revised by Ivy F. Benoit (Wednesday February 20, 2013)
Newfoundland's Grand Banks is a non-profit endeavor.
No part of this project may be reproduced in any form
for any purpose other than personal use.
© Newfoundland's Grand Banks (1999-2016)