To contribute to this site, see above menu item "About".
These transcriptions may contain human errors.
As always, confirm these, as you would any other source material.
Will of William Walkins
In the name of God Amen. I William Walkins of St. John’s in the Island of Newfoundland Labourer being at present in a very delicate state of health therefore calling to mind my mortality and knowing that it is appointed for all men once to die, do make and ordain this to be my last will and testament First and principally of all I give and recommend my soul into the hands of Almighty God that gave it and my body to the earth to be decently buried and as to such worldly estate wherewith God has blessed me with in this life I give and dispose thereof as follows, I give and bequeath to my beloved nephew William Menchin all the ground I now possess together with the dwelling houses and erections now standing thereon situate at River Head St. John’s to have and to hold all and singular the said premises and the rents issues and profits thereof unto my said nephew for ever and I now declare null and void all wills legacies and bequests by me heretofore made declaring this and no other to be my last will and testament. Dated at St. John’s this seventh day of September in the year of our Lord one thousand eight hundred & fifty seven. William his X mark Walkins (LS) The above was distinctly read over and explained to the testator before signing in presence of Hy Devereux, Not. Pub. Richard Murphy. And I nominate and appoint Mr. Richard Murphy executor of this my will. Signed at the same date and hour September 7th 1857. William X Walkins. Witness, Hy Devereux, Not. Pub. Richard Murphy.
Note: The wills in those will books are NOT actual wills. They are either hand-written copies or in later years typed copies of a, "last will and testament," written or typed by the court clerk, after the death of the testator, when the executor presented them to the court for probate. The court clerk didn't list the signatures at the bottom, he (or she) just put them in the book in whatever order they were in, on the original document, no spacing most of the time, no punctuation and also no paragraphs. The originals were kept by the executor.
We who have typed these wills, have made every effort to include all the errors that were on the microfilm, in order to avoid destroying the integrity of the originals, where ever they may be. However, in some of the very long wills, we have tried to insert paragraphs to make it easier for the researcher to read the document.
Page Contributed by Judy Benson & Ivy F. Benoit
Page Revised by Ivy F. Benoit (Wednesday February 20, 2013)
Newfoundland's Grand Banks is a non-profit endeavor.
No part of this project may be reproduced in any form
for any purpose other than personal use.
© Newfoundland's Grand Banks (1999-2016)