To contribute to this site, see above menu item "About".
These transcriptions may contain human errors.
As always, confirm these, as you would any other source material.
Will of Henry Parsons
In the Name of God Amen. In the fourteenth day of June anno Domini 1823 I Henry Parsons of Wincanton Somersetshire England but late of Carbonear Newfoundland, being in good health sound mind and perfect memory thanks be to God, and calling to remembrance the uncertain state of this transitory life and that all flesh must yield unto death, when it shall please God to call, do make and deliver this my last will and testament in manner & form following. First I commend my soul unto God who gave it, and my body to the earth to be decently buried at discretion of my executors hereafter named, and for the settling my temporal affairs vizt such estates, Goods, chattels & debts, as it hath pleased God to bestow on me, I do order give & dispose the same as follows. First, I give & bequeath unto my wife Catherine Parsons and her heirs, my house & plantation situate and being in Carbonear Newfdland together with half whatever other effects real & personal I may be possessed of. I also give & bequeath to my half brother George J. Cobts and my two half sisters Mary and Susan the remainder of whatever I may possess to be realized and divided equally amongst them. And I hereby make and appoint William Best, John Peatey & Thos. Newell of Carbonear to be my joint lawful executors of this my last will & testament hereby revoking disannulling and making void all former wills and bequests by me made and delivering this only to be my last will & testament.
|Note: The wills in those will books are NOT actual wills. They are hand-written copies of a, "last will and testament," written by the court clerk, after the death of the testator, when the executor presented them to the court for probate. The court clerk didn't list the signatures at the bottom, he (or she) just put them in the book in whatever order they were in, on the original document, no spacing most of the time, no punctuation. The originals were kept by the executor. |
We who have typed these wills, have made every effort to include all the errors that were on the microfilm, in order to avoid destroying the integrity of the originals, where ever they may be.
Page Contributed by Judy Benson and Ivy F. Benoit
Page Revised by Ivy F. Benoit (November 28, 2002)
Newfoundland's Grand Banks is a non-profit endeavor.
No part of this project may be reproduced in any form
for any purpose other than personal use.
© Newfoundland's Grand Banks (1999-2016)