To contribute to this site, see above menu item "About".
These transcriptions may contain human errors.
As always, confirm these, as you would any other source material.
Will of Matthias O’Reilly Senior
In the name of God Amen. I Matthias O’Reilly of Port de Grave in Conception Bay in the Island of Newfoundland Planter being very sick and weak of body but of perfect mind and memory, thanks be given unto God therefore calling unto mind the mortality of the body knowing that it is appointed unto all men once to die do make and ordain this my last will and testament that is to say principally and first of all I give and recommend my soul into the hands of Almighty God that gave it, and my body I recommend to the earth to be buried in decent Christian burial at the discretion of my executors, nothing doubting but at the general resurrection I shall receive the same again by the Almighty power of God And as touching such worldly estate wherewith it hath pleased God to bless me in this life I give demise and dispose of the same in the following manner and form-
First, I give and bequeath to my beloved wife Bridget the dwelling house we now occupy with all the furniture &c. thereto belonging together with the gardens meadows stables &c. appertaining also the Cod Seine and Skiff, Caplin Seine with whatever boats & other gear now belonging to me together with a Fishing Room at Salmon Bight Black Tickle on the Labrador, which shall all be hers during her lifetime; she having full power and authority to sell or dispose of any part or even the whole of it, if she requires it for her support; and whenever it shall please God to remove her out of this world, the said property of whatever portion thereof may be left, shall become the property of my youngest son Matthias & his heirs-
Secondly. The east end of the dwelling house with the land thereto belonging which formerly belonged to my son Michael (now deceased) shall be the property of my son Constantine & his heirs, if he shall ever require it- if he does not require it, it shall belong to my son Philip & his heirs- The store near my dwelling house, now used by my son Philip as a Cooperage &c. shall be his property while he may require it- And I hereby declare it to be my express wish and desire that my sons Philip, Constantine & Matthias shall have the full use of the dwelling house which I now occupy as their home, while Philip & Constantine remain unmarried, but not to bring any wife in without the consent of all parties concerned. In the event of my son Matthias outliving his mother & dying without heirs it is my wish and desire that whatever portion of the above property may remain unsold shall then become the property of the Revd E.F. Walsh, Priest of this Parish, and his successors in office, in trust for the Church, and for which I earnestly request that Masses & the rites of my Church shall be yearly performed for the repose of the souls of myself and family. And I hereby constitute appoint and ordain my good friends the Revd E.F. Walsh and my son Philip, as sole executors of this my last will and testament And I do hereby utterly disallow revoke & disannul all other wills testaments legacies & bequests ratifying and confirming this and no other to be my last will and testament. In witness whereof I have hereunto set my hand & seal at Port de Grave aforesaid this seventh day of August in the year of our Lord one thousand eight hundred and eighty. Matthias O’Reilly (LS) Signed sealed published pronounced and declared by the said Matthias O’Reilly as his last will and testament, the same having been read over and explained to him in the presence of us who in his presence, at his request, and in the presence of each other subscribed our names as witnesses thereto, Thomas Croake, Philip O’Reilley.
Note: The wills in those will books are NOT actual wills. They are either hand-written copies or in later years typed copies of a, "last will and testament," written or typed by the court clerk, after the death of the testator, when the executor presented them to the court for probate. The court clerk didn't list the signatures at the bottom, he (or she) just put them in the book in whatever order they were in, on the original document, no spacing most of the time, no punctuation and also no paragraphs. The originals were kept by the executor.
We who have typed these wills, have made every effort to include all the errors that were on the microfilm, in order to avoid destroying the integrity of the originals, where ever they may be. However, in some of the very long wills, we have tried to insert paragraphs to make it easier for the researcher to read the document.
Page Contributed by Judy Benson & Ivy F. Benoit
Page Revised by Ivy F. Benoit (Wednesday February 20, 2013)
Newfoundland's Grand Banks is a non-profit endeavor.
No part of this project may be reproduced in any form
for any purpose other than personal use.
© Newfoundland's Grand Banks (1999-2016)