To contribute to this site, see above menu item "About".
These transcriptions may contain human errors.
As always, confirm these, as you would any other source material.
Will of Mary Elizabeth Nuttall
This is the last will and testament of me Mary Elizabeth Nuttall, widow of the late John C. Nuttall of Brigus, Conception Bay, Newfoundland. I give and bequeath to my daughters Mary Henrietta Shrieve Nuttall and Sophia Gertrude Nuttall all my real and personal property that I may die possessed of and the rents and profits of the same for their use and benefit during their natural lives and upon the death of the survivor of them I give devise and bequeath the same to be divided amongst my children and their representatives share and share alike, the children of each of my sons and daughters who may be deceased taking the share of their parent between them- Provided however that should my said two daughters or the survivor of them require it for their support and maintenance they or she may dispose of so much of my said property for that purpose as they or she may think necessary, and provided further that in case of the marriage of my said two daughters or either of them then and from the time of such marriage they or she shall not have any further claim upon my said property beyond their share of the same with my other children upon its distribution which shall take place upon their marriage or death. And I hereby appoint Thomas Stabb of St. John’s, Merchant, and Mary Henrietta Shrieve Nuttall executor and executrix of this my will- In witness whereof I have affixed my signature this 20th day of October A.D. 1879. M.E. Nuttall. Witnesses J. Wilcox, Mary Keating.
Note: The wills in those will books are NOT actual wills. They are either hand-written copies or in later years typed copies of a, "last will and testament," written or typed by the court clerk, after the death of the testator, when the executor presented them to the court for probate. The court clerk didn't list the signatures at the bottom, he (or she) just put them in the book in whatever order they were in, on the original document, no spacing most of the time, no punctuation and also no paragraphs. The originals were kept by the executor.
We who have typed these wills, have made every effort to include all the errors that were on the microfilm, in order to avoid destroying the integrity of the originals, where ever they may be. However, in some of the very long wills, we have tried to insert paragraphs to make it easier for the researcher to read the document.
Page Contributed by Judy Benson & Ivy F. Benoit
Page Revised by Ivy F. Benoit (Wednesday February 20, 2013)
Newfoundland's Grand Banks is a non-profit endeavor.
No part of this project may be reproduced in any form
for any purpose other than personal use.
© Newfoundland's Grand Banks (1999-2016)