To contribute to this site, see above menu item "About".
These transcriptions may contain human errors.
As always, confirm these, as you would any other source material.
Will of Andrew Marnell
In the name of God Amen. This is the last will and testament of me Andrew Marnell of Saint John’s in the Island of Newfoundland late Tide Waiter of Her Majesty’s Customs. I hereby revoke all former wills and codicils by me made. And I appoint Thomas Donoghue Tide Waiter and John Marnell Draper to be the executors of this my last will. In the first place I give and bequeath to my daughter Mrs. Bridget Cahill and her children the house at the north end now occupied by her and all the furniture beds and bedding independent of her present or any future husband and not subject to his controul, debts or liabilities. I bequeath to my son Patrick Marnell the other or south end of the house now occupied by Thomas Angell and the widow Neville the said house he shall not sell mortgage or dispose of but leave it for his children if it is please God he should have any and vice versa if he should have no children it is to be the property of Bridget’s children. And if Bridget should have no children her part is to go to Patrick’s children. In witness whereof I have hereto set my hand and seal at Saint John’s aforesaid this twentieth day of March in the year of our Lord one thousand eight hundred and seventy nine. Signed. Andrew Marnell (LS) Signed sealed and delivered by the said Andrew Marnell as and for his last will and testament in presence of us Patrick Reardon, Philip Hally.
Note: The wills in those will books are NOT actual wills. They are either hand-written copies or in later years typed copies of a, "last will and testament," written or typed by the court clerk, after the death of the testator, when the executor presented them to the court for probate. The court clerk didn't list the signatures at the bottom, he (or she) just put them in the book in whatever order they were in, on the original document, no spacing most of the time, no punctuation and also no paragraphs. The originals were kept by the executor.
We who have typed these wills, have made every effort to include all the errors that were on the microfilm, in order to avoid destroying the integrity of the originals, where ever they may be. However, in some of the very long wills, we have tried to insert paragraphs to make it easier for the researcher to read the document.
Page Contributed by Judy Benson & Ivy F. Benoit
Page Revised by Ivy F. Benoit (Wednesday February 20, 2013)
Newfoundland's Grand Banks is a non-profit endeavor.
No part of this project may be reproduced in any form
for any purpose other than personal use.
© Newfoundland's Grand Banks (1999-2016)