To contribute to this site, see above menu item "About".
These transcriptions may contain human errors.
As always, confirm these, as you would any other source material.
Will of John Mackey In re This the last will and testament of John Mackey I John Mackey of Chapels Cove in the Northern District of Newfoundland (fisherman) do make this my last will and testament Firstly I give and bequeath unto my daughter Bridget Farrell my fishing room and land adjoining including my house stable cellar and cabbage garden &c. bounded on the north and west by John Mackey’s land excepting a potato garden with respect to which I mention hereafter I also give to my daughter the said Bridget Farrell the remaining part of my land bounded by Mackey’s land on the S.W. also my cow and horse Secondly I give and bequeath unto my wife Catherine my potato garden on the N.E. of my said fishing room and my foxy cow Thirdly I give and give and bequeath unto my daughter Mary Murphy a sheep Fourthly I give and bequeath to Johanna Parmiter my daughter a sheep Lastly It is my will and bequeath also that out of my property bequeathed to Bridget Farrell there shall be five pounds given to the parish priest for Masses for my soul In witness whereof I have hereunto set my hand and seal this nineteenth day of November one thousand eight hundred and sixty eight. John his X mark Mackey. Signed sealed and delivered in the presence of us Edward Kennedy, witnesses Thomas his X mark Corbette, Edward his X mark Corbette. I appoint James Crawley and Edward Farhey, to be my executors. Certified correct,
|
Note: The wills in those will books are NOT actual wills. They are either hand-written copies or in later years typed copies of a, "last will and testament," written or typed by the court clerk, after the death of the testator, when the executor presented them to the court for probate. The court clerk didn't list the signatures at the bottom, he (or she) just put them in the book in whatever order they were in, on the original document, no spacing most of the time, no punctuation and also no paragraphs. The originals were kept by the executor. We who have typed these wills, have made every effort to include all the errors that were on the microfilm, in order to avoid destroying the integrity of the originals, where ever they may be. However, in some of the very long wills, we have tried to insert paragraphs to make it easier for the researcher to read the document. |
Page Contributed by Judy Benson & Ivy F. Benoit
Page Revised by Ivy F. Benoit (Wednesday February 20, 2013)
Newfoundland's Grand Banks is a non-profit endeavor.
No part of this project may be reproduced in any form
for any purpose other than personal use.
JavaScript DHTML Menu Powered by Milonic
© Newfoundland's Grand Banks (1999-2023)
Hosted by
Your Community, Online!