To contribute to this site, see above menu item "About".
These transcriptions may contain human errors.
As always, confirm these, as you would any other source material.
Will of Isaac Hayes
In the name of God Amen. This last will and testament of me Isaac Hayes of South side of Brigus Conception Bay Newfoundland made this twenty sixth day of September in the year of our Lord one thousand eight hundred and seventy one: I appoint Mr. John Bartlett of Brigus and Mr. Moses Clarke also of Brigus as executors of this my last will & testament. I give and bequeath my house & household effects, my stage & store, my three gardens viz my kitchen garden cabbage garden & stable garden, my boat & carpenters tools & my pew in St. George’s Church to my daughter in law Mary Ann Hayes, widow of my late son James Hayes for her use & benefit & the use & benefit of my granddaughter Susannah for the term of her natural life i.e. the aforesaid Mary Ann Hayes my daughter in law and at her death or in the event of her marrying again I devise that all my possessions descend to my granddaughter Susannah daughter of the aforesaid Mary Ann Hayes and my son James I further devise that whatever money may be standing in my name in the Commercial Bank St. John’s shall after my just debts & funeral expences are paid be given to my daughter in law Mary Ann Hayes aforesaid for the joint use of herself and her child Susannah Hayes aforesaid and at her death or in the event of the said Ann Hayes marrying again the balance shall be given my granddaughter Susannah. Isaac his X mark Hayes. The above will having first been read over in the hearing & presence of the testator & the witnesses was then signed in our presence his 26th day of September in the year of our Lord 1871 W.C. Shears, R. Holland Taylor.
Note: The wills in those will books are NOT actual wills. They are either hand-written copies or in later years typed copies of a, "last will and testament," written or typed by the court clerk, after the death of the testator, when the executor presented them to the court for probate. The court clerk didn't list the signatures at the bottom, he (or she) just put them in the book in whatever order they were in, on the original document, no spacing most of the time, no punctuation and also no paragraphs. The originals were kept by the executor.
We who have typed these wills, have made every effort to include all the errors that were on the microfilm, in order to avoid destroying the integrity of the originals, where ever they may be. However, in some of the very long wills, we have tried to insert paragraphs to make it easier for the researcher to read the document.
Page Contributed by Judy Benson & Ivy F. Benoit
Page Revised by Ivy F. Benoit (Wednesday February 20, 2013)
Newfoundland's Grand Banks is a non-profit endeavor.
No part of this project may be reproduced in any form
for any purpose other than personal use.
© Newfoundland's Grand Banks (1999-2016)