To contribute to this site, see above menu item "About".
These transcriptions may contain human errors.
As always, confirm these, as you would any other source material.
Will of Martha Field
I Martha Field of St. John's Newfoundland being at present weak in body of but of sound mind and memory doth on this second day of February A.D. one thousand eight hundred and seventy eight make this my last will and testament I give and bequeath to my son William Marshall Field the family Bible, writing desk and my late husband's portrait- The portrait to be held in possession by George S. Field my late husband's father until my son becomes of age- I give and bequeath to my daughter Sarah Elizabeth Field my "work box" and to my daughter Jessie Ann Louisa Field my ring- All other property I may be possessed of at the time of my decease, comprising goods in the shop furniture or any and everything not herein before bequeathed are to be sold and the proceeds thereof to be used and applied towards the support and maintenance of my said children William M. Field and Sarah E. Field and I do appoint Jacob Morris as the Guardian of my children William M. Field and Sarah Elizth Field and I do also appoint the said Jacob Morris my able executor- I desire and do appoint Mrs. Catherine Cross to have charge of my house and make all arrangements for my burial and immediately after my interment to deliver and give up to Jacob Morris my executor all the goods furniture and everything that I may be possessed of- Martha Field- Signed and declared in presence of us as witnesses Geo. W. Mews, Charles Field.
Note: The wills in those will books are NOT actual wills. They are either hand-written copies or in later years typed copies of a, "last will and testament," written or typed by the court clerk, after the death of the testator, when the executor presented them to the court for probate. The court clerk didn't list the signatures at the bottom, he (or she) just put them in the book in whatever order they were in, on the original document, no spacing most of the time, no punctuation and also no paragraphs. The originals were kept by the executor.
We who have typed these wills, have made every effort to include all the errors that were on the microfilm, in order to avoid destroying the integrity of the originals, where ever they may be. However, in some of the very long wills, we have tried to insert paragraphs to make it easier for the researcher to read the document.
Page Contributed by Joanne Connors Parandjuk
Page Revised by Ivy F. Benoit (Wednesday February 20, 2013)
Newfoundland's Grand Banks is a non-profit endeavor.
No part of this project may be reproduced in any form
for any purpose other than personal use.
© Newfoundland's Grand Banks (1999-2016)