To contribute to this site, see above menu item "About".
These transcriptions may contain human errors.
As always, confirm these, as you would any other source material.
Will of John Daw
In the name of God Amen, I John Daw Planter of Ship Cove Port de Grave in the Island of Newfoundland being very sick and weak of body but of a perfect mind and memory thanks be given to God knowing that it is appointed unto all men once to die do make and ordain this my last will and testament, that is to say, principally and first of all I give and recommend my soul into the hands of Almighty God that gave it and my body to the earth
And as touching such worldly estate wherewith it hath pleased God to bless me in this life, I give demise and dispose of the same in the following manner and form that is to say all my just and lawful debts funeral expenses and charges of proving this my will be fully paid settled and discharged by my dearly beloved wife Amy to whom I now give and bequeath all and every thing my right title and interest in and to a dwelling house fishing plantation gardens meadows &c. &c. of all I am possessed and owner of in this world for her support and maintenance of her family after my death under these considerations that as long as my wife continues a widow to reap the benefit but in case of her ever marrying the property then to be divided in manner following, viz. my dwelling house, fishing plantation, garden, meadows &c. &c. situated and being at Ship Cove I give and bequeath to my sons John & George so long as they can agree and live quietly together the property not to be divided but in case of any dispute arise during their mother's life I do hereby order that John is to have a piece of ground allotted and selected out by his mother and to build a house to himself, and if after their mother's death the property to be valued and equally divided between the two
|Note: The wills in those will books are NOT actual wills. They are hand-written copies of a, "last will and testament," written by the court clerk, after the death of the testator, when the executor presented them to the court for probate. The court clerk didn't list the signatures at the bottom, he (or she) just put them in the book in whatever order they were in, on the original document, no spacing most of the time, no punctuation. The originals were kept by the executor. |
We who have typed these wills, have made every effort to include all the errors that were on the microfilm, in order to avoid destroying the integrity of the originals, where ever they may be.
Newfoundland's Grand Banks is a non-profit endeavor.
No part of this project may be reproduced in any form
for any purpose other than personal use.
© Newfoundland's Grand Banks (1999-2018)