To contribute to this site, see above menu item "About".
These transcriptions may contain human errors.
As always, confirm these, as you would any other source material.
Will of Mary Cahill
This is the last will and testament of me Mary Cahill of Saint Johns in the Island of Newfoundland Widow- Firstly I hereby direct the payment of my just debts funeral and testamentary expenses out of my estate- I give devise and bequeath to the Most Reverend Doctor Power Roman Catholic Bishop of St. John’s aforesaid the sum of ten pounds for High Mass and office for the repose of the soul of my late husband Michael Cahill. I give and bequeath to my niece Mary Ann Donnelly wife of John Donnelly Stone Cutter the sum of five pounds. To the Reverend John J. Walsh of St. Marys I bequeath the sum of five pounds for Masses for the repose of my husband’s soul and my soul I will and desire that the sum of ten pounds be expended by my executors herein named in the purchase of a headstone and wooden railing to be placed at our burying place in Belvedere Cemetery I will and direct that the sum of ten pounds be expended for my funeral expences The rest residue and remainder of my monies and affects I will and bequeath to my niece Margaret Geary widow of the late George Geary for the use and benefit of herself and her children. I hereby nominate and appoint William F. Walsh and Patrick Buckmaster of St. John’s executors of this my last will and hereby revoke all previous wills by me at any time made. Dated at Saint John’s this thirtieth day January A.D. Eighteen hundred and seventy nine. Mary her X mark Cahill. Witness having been previously read over and fully explained to testatrix, W. J. Hogan. Edward Devereux.
Note: The wills in those will books are NOT actual wills. They are either hand-written copies or in later years typed copies of a, "last will and testament," written or typed by the court clerk, after the death of the testator, when the executor presented them to the court for probate. The court clerk didn't list the signatures at the bottom, he (or she) just put them in the book in whatever order they were in, on the original document, no spacing most of the time, no punctuation and also no paragraphs. The originals were kept by the executor.
We who have typed these wills, have made every effort to include all the errors that were on the microfilm, in order to avoid destroying the integrity of the originals, where ever they may be. However, in some of the very long wills, we have tried to insert paragraphs to make it easier for the researcher to read the document.
Page Contributed by Judy Benson & Ivy F. Benoit
Page Revised by Ivy F. Benoit (Wednesday February 20, 2013)
Newfoundland's Grand Banks is a non-profit endeavor.
No part of this project may be reproduced in any form
for any purpose other than personal use.
© Newfoundland's Grand Banks (1999-2016)