To contribute to this site, see above menu item "About".
These transcriptions may contain human errors.
As always, confirm these, as you would any other source material.
Will of David Baldwin
In re David Baldwin deceased
This is the last Will and Testament of me David Baldwin given signed and delivered in the presence of witnesses at Pouch Cove St. John's East Newfoundland on October 21st in the year of our Lord one thousand nine hundred and eighteen. I David Baldwin being of sound mind and disposing memory do make this my last Will and Testament, revoking and annulling all former Wills and Codicils made or given by me. I give and bequeath to my dear wife, Grace Baldwin all I possess or shall hereafter acquire to be held by her absolutely until her death, I give and bequeath to my son Philip after my wife's decease the Oil Factory with the ground around it. I give and bequeath to my son Philip one half of all my property vis Barn, Cellars, Horse, Sheep land and fishing property after my wife's decease. I give and bequeath my son Philip the whole of the dwelling house with one half its furniture after my wife's decease, provided that my son Hubert is to have one half of the dwelling house as long as he wishes to occupy it. I give and bequeath to my son Hubert Baldwin after my wife's decease one half of all the property now owned by me vis Barn Cellar Horse Sheep land and fishing property excepting the Oil Factory. I appoint my son-in-law Charles Grouchy Executor of this my last Will and Testament to see that my wishes are carried out. David Baldwin. Signed in our presence who in his presence and in the presence of each other have hereunto affixed our names as attested witnesses. Arthur E. Tuck B.A. Chas Grouchy.
Correct William F. Lloyd
(Listed in the margin next to this will the following)
Note: The wills in those will books are NOT actual wills. They are either hand-written copies or in later years typed copies of a, "last will and testament," written or typed by the court clerk, after the death of the testator, when the executor presented them to the court for probate. The court clerk didn't list the signatures at the bottom, he (or she) just put them in the book in whatever order they were in, on the original document, no spacing most of the time, no punctuation and also no paragraphs. The originals were kept by the executor.
We who have typed these wills, have made every effort to include all the errors that were on the microfilm, in order to avoid destroying the integrity of the originals, where ever they may be. However, in some of the very long wills, we have tried to insert paragraphs to make it easier for the researcher to read the document.
Page contributed by Judy Benson, Alana Bennett, Wendy Weller and Eric Weller
Page Revised by Ivy F. Benoit (Wednesday February 20, 2013)
Newfoundland's Grand Banks is a non-profit endeavor.
No part of this project may be reproduced in any form
for any purpose other than personal use.
© Newfoundland's Grand Banks (1999-2016)