To contribute to this site, see above menu item "About".
These transcriptions may contain human errors.
As always, confirm these, as you would any other source material.
Will of Joseph Baggs
The will index gives the probate year, for this will, as 1853, but it is filed chronologically with wills from 1886.
June 13 1851 this is a memoranda of the arrangement of my worldly propperty- that is to say I give to my beloved son William Baggs all my land house and outhouses after my death & all the moveble property wich beelongs to me as long as is life lasts him with the exsepshun of the half of rearward & backward garding I give to my beeloved granson Joseph Tyles Baggs at his weading day & after his fathers death he is to have the land & house that is to say from the fence that is to the eas end of the house back land & all the moveable propperty that beelong to me that is to say the clock & all my house fernenthing my gun when he is able to handle her my bed & beding curtings & bedstead is for him & watch after my death. I give to my beeloved granson Richard frances Baggs the other fether bed & piller for there own huse & noe other persons but themselfs also I give to my beeloved dauther Mary Gosse £5. 0. 0 I give to my beloved dathere frances Gosse £5. 0. 0 I give to my beloved son William Baggs £180. 0.0 I give to my beloved dauther Catherine Gosse £5. 0. 0 allso to my beloved grandson Joseph F. Baggs £10. 0. 0 allso to my beloved grandson Richard F. Baggs £2. 0. allso to my beloved grandson Moses Gosse £2. 0. 0 allso to my beloved grandson Jacob Gosse £2. 0. 0.
Note: The wills in those will books are NOT actual wills. They are either hand-written copies or in later years typed copies of a, "last will and testament," written or typed by the court clerk, after the death of the testator, when the executor presented them to the court for probate. The court clerk didn't list the signatures at the bottom, he (or she) just put them in the book in whatever order they were in, on the original document, no spacing most of the time, no punctuation and also no paragraphs. The originals were kept by the executor.
We who have typed these wills, have made every effort to include all the errors that were on the microfilm, in order to avoid destroying the integrity of the originals, where ever they may be. However, in some of the very long wills, we have tried to insert paragraphs to make it easier for the researcher to read the document.
Page Contributed by Judy Benson & Ivy F. Benoit
Page Revised by Ivy F. Benoit (Wednesday February 20, 2013)
Newfoundland's Grand Banks is a non-profit endeavor.
No part of this project may be reproduced in any form
for any purpose other than personal use.
© Newfoundland's Grand Banks (1999-2016)